Ложные друзья переводчика
F, G, H, I, J
fara — главная церковь в городе, а не «фара» — reflektor
furtka — калитка, а не «форточка» — lufcik
gadać — болтать, говорить, а не «гадать» — wróżyć; odgadywać
garnitur — костюм, а не «гарнитур» — komplet
gdzie — куда, а не только «где»
głaz — крупный камень, валун а не «глаз» — oko
gnój — навоз, помёт; мерзость; бран. паршивец, а не «гной» — ropa
godzić się — мириться; примиряться; приличествовать, а не «годиться» — nadawać się
gotować się — кипеть; вариться; бурлить, клокотать, а не только «готовиться» — чаще przygotowywać się
górny — верхний, а не «горный» — górski
gracz — игрок, а не «грач» — gawron
granatowy — тёмно-синий, а не «гранатовый»
grób — могила, а не «гроб» — trumna
groza — ужас, кошмар, трепет, страх, а не «гроза» — nawałnica, burza
gruby — не только «грубый», но и «толстый», «полный»
grzywna — штраф, а не «гривна»
guzik — пуговица или кнопка, а не «гузик» (маленький гуз, шишка)
gwałt — преступное насилие, а не «гвалт»
hurma — толпа, гурьба; множество, куча, а не «хурма» — churma
izba — комната, палата, а не «изба» — chata
jutro — завтра, а не «утро» — rano